Geri Dön

Hüseyin Rahmi Gürpınar'ın 'Gulyabani' adlı romanında geçen ilişki sözleri, edatlar ve işlevleri

Relationship words, prepositions and their functions in Hüseyin Rahmi Gürpınar's novel 'Gulyabani'

  1. Tez No: 952452
  2. Yazar: FATMA ÇETİN TÜNER
  3. Danışmanlar: PROF. DR. CEYHUN VEDAT UYĞUR
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Edat, Hüseyin Rahmi GÜRPINAR
  7. Yıl: 2025
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Pamukkale Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Yeni Türk Dili Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 294

Özet

Hüseyin Rahmi Gürpınar'ın Gulyabani adlı romanında yer alan edatlar ve ilişki sözlerini dilbilimsel açıdan incelemek amaçlanmıştır. Metin taranarak bu dil birimlerinin anlam alanları, işlevleri, kökenleri ve cümle içindeki görevleri belirlenmiş; biçimsel ve anlamsal yönleriyle sınıflandırılmıştır. Eserde geçen edatların ve ilişki sözlerinin sadece metinsel bağlamdaki görevleri değil, aynı zamanda dönem dilinin yapısal özelliklerini yansıtmadaki rolleri de değerlendirilmiştir. Bu bağlamda, çalışma Hüseyin Rahmi Gürpınar'ın dil kullanımına ilişkin çözümlemeler sunmaktadır

Özet (Çeviri)

The aim of this study is to analyse the prepositions and relation words in Hüseyin Rahmi Gürpınar's novel Gulyabani from a linguistic point of view. By analysing the text, the meaning areas, functions, origins and functions of these linguisticunits in sentences were determined and classified in terms of their formal and semantic aspects. Not only the functions of prepositions and relation words in the textual context, but also their roles in reflecting the structural features of the language of the period were evaluated. In this context, the study provides analyses on Hüseyin Rahmi Gürpınar's languageuse.

Benzer Tezler

  1. Hüseyin Rahmi Gürpınar'ın Gulyabani adlı eserinde edebî dilin tanıklığı sorunu

    The problem of the witness of literary language in Hüseyin Rahmi Gürpinar's work of Gulyabani

    NUR YILMAZTÜRK DAĞASLANI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    DilbilimOndokuz Mayıs Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ATİYE GÜLFER GÜNDOĞDU

  2. Ahmed Hâlid Tevfîk'in Ustûratu'n-Neddâhe ve Hüseyin Rahmi Gürpınar'ın Gulyabani adlı romanlarının korku (gotik) unsurları açısından karşılaştırılması

    A comparison of Ahmed Hâlid Tevfîk's Ustûratu'n-Neddâhe and Hüseyin Rahmi Gürpinar's Gulyabani novels in terms of horror (gothic) elements

    ABDULLAH FUAT ŞEKERCİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Doğu Dilleri ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ÖMER İSHAKOĞLU

  3. A cross-temporal analysis of intralingual translation: The case of Hüseyin Rahmi Gürpinar's works in Türkiye

    Diliçi çeviriye tarihsel bağlamda bir bakış: Hüseyin Rahmi Gürpınar eserlerinin Türkçe diliçi çevirileri

    SELİM OZAN ÇEKÇİ

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2024

    Mütercim-TercümanlıkHacettepe Üniversitesi

    Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HİLAL ERKAZANCI DURMUŞ

  4. Spiritüalizm bağlamında iki farklı edebi tür: Korku edebiyatı ve gotik edebiyat

    Two different literary genres in the context of spiritualism: Horror literature and gothic literature

    BAHTI GÜL KARTAL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2025

    Türk Dili ve EdebiyatıOndokuz Mayıs Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. İLKNUR TATAR KIRILMIŞ

  5. Korku yazını çevirilerine dizgesel bir yaklaşım: Howard Philips Lovecraft çevirileri

    A systematic approach to translation of horror literature: Translated works of Howard Phillips Lovecraft

    SELAHATTİN KARAGÖZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2012

    Mütercim-Tercümanlıkİstanbul Üniversitesi

    Çeviri Bilim Dalı

    PROF. MİNE YAZICI