Geri Dön

L'Influence de la Preface de Cromwell de Victor Hugo Sur la Preface de Celal de Namık Kemal

Victor Hugo'nun Cromwell Ön Sözünün Namık Kemal'in Celal Ön Sözüne Etkisi

  1. Tez No: 953536
  2. Yazar: CAN ŞAHİN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. FRIDRUN RINNER, PROF. DR. INES OSEKI-DEPRE
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Karşılaştırmalı Edebiyat, Türk Dili ve Edebiyatı, Comparative Literature, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2009
  8. Dil: Fransızca
  9. Üniversite: Aix-Marseille Universite
  10. Enstitü: Yurtdışı Enstitü
  11. Ana Bilim Dalı: Karşılaştırmalı Edebiyat Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Karşılaştırmalı Edebiyat Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 109

Özet

Bu çalışmada, Namık Kemal ve Victor Hugo'nun romantizm akımının manifestosu olarak kabul edilen tiyatro ön sözleri arasında karşılaştırmalı bir inceleme yapılmıştır. Victor Hugo'nun Cromwell Ön Sözü ile Fransız Romantizminden hareketle Türk Romantizminin kurucusu kabul edilen Namık Kemal'in Celal Ön Sözü karşılaştırmalı edebiyat bilimi bağlamında incelenmiştir. Bu çalışmanın amacı, Cromwell Ön Sözü'nün Celal Ön Söz'ü üzerindeki etkilerini somut verilerle ortaya koymaktır. Çalışmamızın asıl odak noktası, Victor Hugo'nun Celal Ön Sözü üzerindeki etkisidir. Çalışmamızda giriş bölümünden sonra iki bölüm ve bu bölümlere ait alt başlıklar yer almaktadır. Giriş bölümünde konuyu genel hatlarıyla ele aldıktan sonra araştırmamıza çıkış yolu olan karşılaştırmalı edebiyat biliminin tanımı ve tarihçesi hakkında bilgi verilmiştir. Birinci bölümde Romantizm akımının tarihçesi, edebiyattaki ilke ve nitelikleri ortaya konulmuştur. Bu bölümde Romantizm akımının Namık Kemal'in edebiyat anlayışı üzerindeki etkilerine değinilmiştir.“Yazarların Edebiyat Tarihindeki Önemi”başlıklı ikinci bölümde ise yazarların biyografileri ve toplumcu edebiyata ilişkin yaklaşımları ele alınmıştır. Farklı toplumlardan iki yazarı benzer eserler yazmaya iten sebep olarak aynı siyasal, sosyal koşullardan geçmiş olmak gösterilebilir. Çalışmamızda Celal ve Cromwell Ön Sözleri hakkında çok yönlü bilgi verildikten sonra iki ön söz arasındaki benzerlik ve farklılıkları gerekçeleriyle gösterilmiştir. Araştırmamızın sonuç kısmında Victor Hugo'nun Celal'in Ön Sözü üzerindeki etkilerinin nedenleri, yazarın Victor Hugo'dan alılmadıklarının kendi metninde neye dönüştüğü somut veriler ışığında ortaya konulmuştur.

Özet (Çeviri)

In this study, a comparative analysis was made between Namık Kemal and Victor Hugo's theatre prefaces, which are accepted as the manifesto of the Romanticism movement. Victor Hugo's Cromwell Preface and Namik Kemal's Celal Preface, which is accepted as the founder of Turkish Romanticism based on French Romanticism, are analysed in the context of comparative literary science. The aim of this study is to reveal the effects of Cromwell's Preface on Celal's Preface with concrete data. The main focus of our study is the influence of Victor Hugo on the Celal Preface. In our study, after the introduction, there are two chapters and subheadings belonging to these chapters. After discussing the subject in general terms in the introduction, information about the definition and history of the science of comparative literature, which is the starting point of our research, is given. In the first chapter, the history of the Romanticism movement, its principles and qualities in literature are presented. In this section, the effects of the Romanticism movement on Namik Kemal's understanding of literature are mentioned. In the second section titled“The Importance of Authors in the History of Literature”, the biographies of the authors and their approaches to socialist literature are discussed. The reason that drives two authors from different societies to write similar works can be shown as having passed through the same political and social conditions. In our study, after giving multidimensional information about the Prefaces of Celal and Cromwell, the similarities and differences between the two prefaces are shown with their justifications. In the conclusion part of our study, the reasons for Victor Hugo's influence on Celal's Preface and the author's transformation of what was not taken from Victor Hugo in his own text were revealed in the light of concrete data.

Benzer Tezler

  1. L'analyse semiotique des traductions de l'œuvre intitulée Les Misérables de Victor Hugo dans le contexte Turc du point de vue de la sémiotique de la traduction

    Vıctor Hugo'nun Sefiller adlı romanının Türkçe çevirilerinin göstergebilimsel analizi

    SERPİL ÖZBÜKER

    Yüksek Lisans

    Fransızca

    Fransızca

    2024

    Fransız Dili ve EdebiyatıGalatasaray Üniversitesi

    Fransız Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SÜNDÜZ ÖZTÜRK KASAR

  2. Une Approche Autofıctionnelle de L'œuvre de Drieu La Rochelle : Exemples de L'Homme couvert de femmes et de Gilles

    Drieu la Rochelle'in yapıtına özkurgusal bir yaklaşım : L'Homme couvert de femmes ve Gilles örnekleri

    BERAT ERBAŞ

    Yüksek Lisans

    Fransızca

    Fransızca

    2024

    Batı Dilleri ve EdebiyatıGalatasaray Üniversitesi

    Fransız Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ENGİN BEZCİ

  3. L'influence de la langue maternelle des étudiants sur l'apprentissage du Français

    Üniversite öğrencilerinin Fransızca öğrenimlerinde ana dillerinin etkisi

    EMİNE ÇAVDAR

    Yüksek Lisans

    Fransızca

    Fransızca

    2013

    Eğitim ve ÖğretimAtatürk Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. SADIK TÜRKOĞLU

  4. L'influence de la culture éducative Turque sur l'enseignement du français en Turquie

    Türk eğitim anlayışına göre dil bilgisi öğretimi

    EBRU EREN

    Yüksek Lisans

    Fransızca

    Fransızca

    2012

    DilbilimUniversité Sorbonne Nouvelle (Paris III)

    Dilbilim Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. JEAN-CLAUDE BEACCO

  5. L' Influence de la Diaspora Armenienne sur les politiques L'Armenie

    Ermeni Diasporasının Ermenistan politikaları üzerindeki etkileri

    ARZU BALCI

    Yüksek Lisans

    Fransızca

    Fransızca

    2003

    TarihGalatasaray Üniversitesi

    Uluslararası İlişkiler Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ERHAN BÜYÜKAKINCI