The Influence of bilingual (English-Turkish) and monolingual (English-English) glosses on incidental vocabulary learning throught reading
İngilizce'den Türkçe'ye ve İngilizce'den İngilizce'ye sözlükçelerin, okuma sürecinde rastlantısal kelime öğrenimindeki etkisi
- Tez No: 97291
- Danışmanlar: Y.DOÇ.DR. ŞEYDA ÜLSEVER
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: İngiliz Dili ve Edebiyatı, English Linguistics and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2000
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Anadolu Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: İngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 118
Özet
11 YÜKSEK LİSANS TEZ OZU İNGİLİZCE'DEN TÜRKÇE'YE VE İNGİLİZCE'DEN İNGİLİZCE'YE SÖZLÜKÇELERİN OKUMA SÜRECİNDE RASTLANTISAL KELİME ÖĞRENİMİNDEKİ ETKİSİ Esen Yücel Spahiu İngiliz Dili Eğitimi Anabilim Dalı Anadolu Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Haziran 2000 Danışman: Yrd. Doç. Dr. Şeyda Ülsever Yaygın olarak kullanılan birkaç bin kelimenin dışında imla ve kelime bilgisinin en verimli şekilde, okuma yoluyla rastlantısal olarak geliştiği, hem birinci dilde, hem de yabancı dilde yapılan çalışmalar sonucunda belirlenmiştir. Metin okuma yoluyla kelime öğrenimini olumlu ya da olumsuz yönde etkileyen pek çok faktör vardır. Rastlantısal kelime öğrenimine yardımcı olmanın yollarından birisi, okuma metinlerinin yeniden yapılandınlmasıdır. Metinde geçen bilinmeyen kelimelerin sözlükçe oluşturularak verilmesi ise okuma metinlerini yeniden yapılandırmanın bir yoludur. Bu çalışma; okuma metinlerini yeniden yapılandırmanın, rastlantısal kelime öğrenimine etkisini araştırmak amacı ile yapılmıştır. Bu çalışmada, ana dilde verilen sözlükçenin mi yoksa yabancı dilde verilen sözlükçenin mi rastlantısal kelime öğrenimi için daha faydalı olduğu konusuna odaklaşılmış ve aynı zamanda öğrencilerin yeniden yapılandırılmamış orijinal metinleri okuyarak rastlantısal olarak kelime öğrenip öğrenemedikleri de araştırılmıştır. Bu çalışmaya, katılan 90 öğrenci üç gruba ayrılmış ve turizmde reklam ile ilgili bir metin; İngilizce'den İngilizce'ye sözlükçe verilerek, İngilizce'den Türkçe'ye sözlükçe verilerek, ve sözlükçe verilmeden her gruba farklı koşullar altında okutulmuştur. Metin okumanın hemen ardından ve üç hafta sonra üç gruptaki öğrencilerin tümüne de hedef olarak belirlenen 16 kelime ile ilgili hatırlama ve tanıma testleri verilmiştir.Ill Çalışmanın sonuçları, metinde geçen bilinmeyen kelimelerin sözlükçe oluşturularak verilmesinin, metin okuma yoluyla kelime öğrenimi için büyük ölçüde faydalı olduğunu göstermiştir. Ayrıca, İngilizce'den Türkçe'ye hazırlanan sözlükçe'nin, İngilizce'den İngilizce'ye sözlükçeye kıyasla kelime öğrenimi konusunda daha etkili olduğu saptanmıştır. Bununla birlikte, tekrar edilmediği takdirde öğrenilen kelimelerin büyük bir bölümünün, zaman içerisinde unutulduğu gözlemlenmiştir.
Özet (Çeviri)
IV ABSTRACT Research on both first language and foreign language verified that, except for the first few thousand words in common use, competence in spelling and vocabulary is most efficiently attained incidentally through extensive reading. However there are several factors that interact to promote and discourage word learning from written texts. Text modification is one possible way of promoting incidental vocabulary learning and glossing unknown words is a specific way of text modification. The present study was undertaken to extend the effect of text modification on incidental vocabulary learning. The focus of this study was on what type of vocabulary gloss is more beneficial for incidental vocabulary learning; monolingual (English - English) or bilingual (English- Turkish) glosses. It was also intended to provide evidence on whether students can learn vocabulary incidentally through reading unmodified authentic text. 90 intermediate learners of English as a foreign language participated in the study. They read a text about tourist promotion under one of the three conditions: with LI (English- Turkish) glossary, with L2 (English - English) glossary and without glossary. After reading the text, all the students in three groups were tested on recall and recognition of sixteen target vocabulary items both immediately and after three weeks. Based on the results of this study, it was suggested that glossing has an extremely positive effect on incidental vocabulary learning through reading. Moreover it was found that bilingual (English- Turkish) glossary was superior to monolingual (English - English) glossary condition in promoting vocabulary learning. However it was proposed that students forget the words over time to a great extend if this learning is not reinforced.
Benzer Tezler
- Reading acquisition in early bilingualism: Reading skills of Turkish-child l2 learners of English
Erken çift dillilikte okuma edinimi: İngilizceyi ikinci dil olarak edinen Türk çocukların okuma becerileri
HATİCE ÖZATA
Yüksek Lisans
İngilizce
2013
Eğitim ve ÖğretimBoğaziçi ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. BELMA HAZNEDAR KESKİN
- The processing of compounds in adult second language learners of English and Turkish
İngilizce ve Türkçeyi ikinci dil olarak öğrenen yetişkinlerin bileşik sözcükleri işlemlemesi
SERKAN UYGUN
Doktora
İngilizce
2016
DilbilimYeditepe Üniversitesiİngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. AYŞE GÜREL
PROF. DR. AYŞE SEMRA AKYEL
- İki dilli bireylerin Türkçeyi ana dili olarak edinimi ve öğrenimi süreçleri: Elazığ örneği
The acquisition and learning processes of Turkish as a mother tongue of bilingual individuals: The case of Elazığ
YELDA YEŞİLDAL ERAYDIN
Doktora
Türkçe
2024
Türk Dili ve EdebiyatıFırat ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. AHMET BURAN
- English article USE in Turkish-English bilingual children and adults
Türkçe-İngilizce iki dilli çocuklar ve yetişkinlerde İngilizcedeki tanımlık sisteminin kullanımı
FUNDAGÜL İNCE
Yüksek Lisans
İngilizce
2012
DilbilimBoğaziçi ÜniversitesiYabancı Dil Olarak İngilizce Öğretimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. AYŞE GÜREL