Geri Dön

Interpreting implicatures a study on upper-intermediate EFL students

Sezdirim yorumlamaları: İngilizceyi yabancı dil olarak öğrenen üst-düzey öğrencileri üzerine bir çalışma

  1. Tez No: 105156
  2. Yazar: TAMAY ERGÜVEN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. DENİZ ZEYREK
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, İngiliz Dili ve Edebiyatı, Education and Training, English Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: konuşma sezdirimleri, iletişim ilkeleri, edimbilim, iletişimsel edinç, anlam. vı, conversational implicature, maxims, pragmatics, communicative competence, meaning. IV
  7. Yıl: 2001
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Orta Doğu Teknik Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: İngiliz Dili Öğretimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 78

Özet

oz SEZDİRİM YORUMLAMALARI İNGİLİZCEYİ YABANCI DİL OLARAK ÖĞRENEN ÜST-DÜZEY ÖĞRENCİLERİ ÜZERİNE BİR ÇALIŞMA Ergüven, Tamay Yüksek Lisans, ingiliz Dili Öğretimi Tez Yöneticisi: Prof. Dr. Deniz ZEYREK Ocak 2001, 78 sayfa Bu çalışma ingilizceyi yabancı dil olarak öğrenen ODTÜ'deki Türk öğrencilerinin konuşma sezdirimlerini ne kadar anladıkları ve eğer bu konuda herhangi bir zorluk çekiyorlarsa, bu zorlukların muhtemel sebeplerini araştırmayı amaçlamaktadır. Bu sorulara cevap vermek üzere 15 soruluk çoktan seçmeli bir anket 69 üst düzey dil öğrencilerine verilmiştir. Aynı anket hangi cevaplarda anlaşma olduğunu saptamak için ana dili İngilizce olan 8 kişiye de verilmiştir. Anketteki her soruda konuşma sezdirimi içeren bir durum verilmiş ve bunları her iki denek grubunun bulması beklenmiştir. Anket her iki gruba da verildikten sonra alınan yanıtlar karşılaştın İm ıştır. Sonuçlara göre beş soru dışında İngilizceyi "EC YtiKSEKÖĞRETtM KD1ÜIJİ DOKDMaNTASYON BHERKIZİyabancı dil olarak öğrenenler ana dili İngilizce olanların verdikleri yanıtlarla çoğunlukla uyum sağlamıştır. Ingilizceyi yabancı dil olarak öğrenenlerin ana dili ingilizce olanlarla benzer cevapları vermekte karşılaştıkları muhtemel zorluklar Grice' m iletişim ilkeleri açısından incelenmiştir. Alınan sonuçlar iletişim ilkelerinden Nitelik ve Tarz ilkelerinin ihlali sonucunda ortaya çıkan sezdirimlerin yorumlanmasının diğerlerinden daha zor olduğunu göstermiştir. Bu aynı zamanda Türk öğrencilerin belirli iletişim ilkelerinde güçlük çektiğine işaret etmiştir.

Özet (Çeviri)

ABSTRACT INTERPRETING IMPLICATURES A STUDY ON UPPER-INTERMEDIATE EFL STUDENTS Ergüven, Tamay M.A. Program in English Language Teaching Supervisor: Prof. Dr. Deniz ZEYREK January 2001, 78 pages This study aims to examine how much Turkish EFL learners at METU can understand conversational implicatures in conversations, and if they have any difficulties, what are the possible reasons for their difficulties. In order to answer these questions a 15-item multiple-choice questionnaire was given to 69 upper-intermediate level students. The same questionnaire was also given to 8 native speaker of English to see which items they agreed on. In each question in the questionnaire there was a given situation containing a conversational implicature which native speakers and non-native speakers had to identify. After the questionnaire was given to both groups the results were compared. The findings seemed to reveal that non-native speakers agreed with native speakers most of the mtime except for five questions. The possible difficulties non-native speakers faced in arriving at the same results with native speakers were examined in terms of Grice's maxims. The results seems to indicate that implicatures created as a result of the violation of the maxims of Quantity and Manner proved to be more difficult to interpret than others. This also demonstrated that Turkish learners' trouble seemed to be with specific maxims rather than all the types.

Benzer Tezler

  1. Dı tradîsyona dengbêjıya kurdî de şakıro (jıyan û berhem)

    Kürt dengbejlik geleneğinde dengbej şakıro (hayatı ve eserleri)

    SERDAR ÖZTÜRK

    Yüksek Lisans

    Kürtçe

    Kürtçe

    2014

    Halk Bilimi (Folklor)Mardin Artuklu Üniversitesi

    Kürt Dili ve Kültürü Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. HAYRULLAH ACAR

  2. Küresel hareketlilik etkisinde Türkiye'de sağlık çevirmenliği uygulamaları: Çevirmen görüşlerine dayalı bir çalışma

    Applications of healthcare interpreting in Turkey under the impact of global mobility: A study based on the opinions of interpreters

    TÜRKAN ÖZTÜRK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    Mütercim-TercümanlıkSakarya Üniversitesi

    Çeviribilim Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HÜSEYİN ERSOY

  3. Güncel çocuk dergilerinde yer alan değerler

    Value taking part in current children magazines

    FERİDE İDİ TULUMCU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    Eğitim ve ÖğretimSakarya Üniversitesi

    Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. MEHMET ÖZDEMİR

  4. Edebiyat çevirilerinin ve çevirmenlerinin görülebilirliğinin/görülemezliğinin çeviribilim bağlamında incelenmesi: Kayboluşlardaki varoluşlar

    An analysis of literary translations' and translators' visibility/invisibility in terms of translation studies

    AYŞE ÖZKAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    Batı Dilleri ve EdebiyatıYıldız Teknik Üniversitesi

    Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    DOÇ. AYŞE BANU KARADAĞ

  5. Vergi yüküne karşı vergi mükelleflerinin tutumu: Kütahya örneği

    Taxpayers reactions against the taxburden: Example of Kütahya

    ERSİN SAAT

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    MaliyeDumlupınar Üniversitesi

    Maliye Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. AHMET TEKİN