Geri Dön

Erweiterung der fremdsprachlichen kompetenz durch das übersetzen

Yabancı dil yetisinin çeviri yoluyla geliştirilmesi

  1. Tez No: 144229
  2. Yazar: YILDIRIM TUĞLA
  3. Danışmanlar: PROF. DR. HÜSEYİN SALİHOĞLU
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Alman Dili ve Edebiyatı, Dilbilim, German Linguistics and Literature, Linguistics
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2004
  8. Dil: Almanca
  9. Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Alman Dili Eğitimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 137

Özet

Özet Çeviri diller ve kültürler arası köprü görevi görmektedir. Çeviri sayesinde ulusların kültürel, politik ve edebi değerleri birbirlerine aktarılmaktadır. Böylece çeviri dünyayı daha anlaşılır hale getirme görevini de üstlenmiş olur. Bir dili diğer bir dile en iyi şekilde aktarabilmek için iki dilin bilinmesi gereklidir ama tek başına yeterli bir koşul değildir. Genel olarak ele alındığında çevirinin dilsel, sosyal ve kültürel içerikleri bile bu işin aslında ne kadar meşakkatli bir 'uğraş' olduğunu göstermeye yeterlidir. Amaca yönelik bir çeviri için belirli dil becerilerinin gelişmiş olması gerek mektedir. Söz konusu dil becerilerinin öğrenilmesi için de sistematik bir öğretim ve öğrenim zorunludur. Tez, yabancı dil olarak Almanca derslerinde çeviri yoluyla dört temel beceriyi geliştirmeyi esas almaktadır. Bu bakımdan da dört temel becerinin geliştirilmesi tezin ana konusunu oluşturmaktadır. Çalışma böylece çevirinin dil eğitimindeki önemli katkısını vurgularken, diğer yandan da çeviri dersine özgü model ve stratejiler geliştirmeyi hedef edinmektedir. Çalışma dört bölüme ayrılmaktadır. İlk bölümde çevirinin tarihsel gelişimi ve gelişim aşamaları ele alınmaktadır. îkinci bölümde ise çeviri kavramına bilimsel literatürden tanımlar getirilmektedir. Bu bağlamda farklı çeviri model ve stratejilerine yer verilirken bu kavramlarla ilgili açıklamalar da yapılmaktadır. Özellikle çeviri ve yabancı dilin temel çalışma malzemesini oluşturan metinler üzerinde durulmuş ve yabancı dil öğretiminde kullanılan metin türleri ile ilgili bilgiler verilmiştir. Çalışmanın üçüncü bölümünde çeviri eğitiminin teorik gelişimi incelenip, çevirinin yabancı dil derslerindeki ve Türkiye'deki yeri ve önemi üzerinde durulmuştur.11 Son ve ana bölümde üniversite düzeyinde yabancı dil olarak almanca kapsam ında bulunan çeviri derslerine ve ana dil yetilerinin geliştirilmesine yönelik alıştırma, model ve stratejiler üzerinde durulmuştur. Bu bölümde ayrıca kelime haznesini geliştirmeye ve yabancı dilde büyük önem taşıyan sözlük çalışmasını destekleyici alıştırmalara da yer verilmektedir. Çalışma böylece anadilden yabancı dile ve yabancı dilden anadile çeviri alıştırmalarıyla dört beceriyi geliştirmeyi amaç lamaktadır.

Özet (Çeviri)

Özet çevirisi mevcut değil.

Benzer Tezler

  1. Möglichkeiten zur wortschatzerweiteruung im daf in der Türkei

    Başlık çevirisi yok

    HAYRİYE SEBÜKTEKİN

    Doktora

    Almanca

    Almanca

    1995

    Alman Dili ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    PROF.DR. ZEKİ CEMİL ARDA

  2. Die Effektivität der Smartphone-Applikationen auf die Wortschatzverfestigung und -erweiterung im Fremdsprachenunterricht

    Akıllı telefon uygulamalarının yabancı dil derslerinde kelime hazinesini pekiştirme ve geliştirmedeki etkililiği

    HARUN GÖÇERLER

    Doktora

    Almanca

    Almanca

    2018

    Eğitim ve ÖğretimTrakya Üniversitesi

    Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MUKADDER SEYHAN YÜCEL

  3. Eine untersuchung im rahmen der multiplen intelligenz theorie zur erweiterung der schreibfertigkeit der vorbereitungsstudenten der deutschsprachabteilung

    Alman dili ve eğitimi bölümü hazırlık sınıfı öğrencilerinin yazma becerilerinin çoklu zeka kuramı ile geliştirilmesine yönelik bir çalışma

    CANAN UZUN

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    2006

    Eğitim ve ÖğretimOndokuz Mayıs Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. HASAN BOLAT

  4. Eine untersuchung im rahmen der multiplen intelligenz theorie zur erweiterung der sprechfertigkeit der vorbereitungsstudenten der deutschsprachenabteilung

    Alman dili eğitimi hazırlık sınıfı öğrencilerinin çoklu zeka kuramına dayanarak konuşma becerisinin geliştirilmesi

    İLKAY AYVAZ BİR

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    2006

    Alman Dili ve EdebiyatıOndokuz Mayıs Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. HASAN BOLAT

  5. Wortschatzdidaktik unter besonderer berücksichtigung der kollokationen. erweiterung der produktiven lexikalischen kompetenz bei fortgeschrittenen Türkischen deutschlernern

    Eşdizimli sözcükleri dikkate alan sözcük öğretimi/öğrenimi. Almanca öğrenen ileri düzeydeki Türk öğrencilerde üretken sözcüksel edinci geliştirme

    YEŞİM KARADAVUT

    Doktora

    Almanca

    Almanca

    2017

    Eğitim ve ÖğretimÇukurova Üniversitesi

    Alman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. TAHİR BALCI