Geri Dön

Akraba ve bitişken diller arasında bilgisayarlı çeviri için karma bir model

A hybrid model for machine translation between agglutinative and related languages

  1. Tez No: 223702
  2. Yazar: AHMET CÜNEYD TANTUĞ
  3. Danışmanlar: PROF.DR. EŞREF ADALI
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve Kontrol, Dilbilim, Computer Engineering and Computer Science and Control, Linguistics
  6. Anahtar Kelimeler: Bilgisayarlı Çeviri, Akraba Diller, Türk Dilleri, Machine Translation, Related Languages, Turkic Languages
  7. Yıl: 2007
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: İstanbul Teknik Üniversitesi
  10. Enstitü: Fen Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Bilgisayar Mühendisliği Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 161

Özet

Günümüzde bilgisayarlı çeviri sistemlerinin ba?arımları dü?ük olsa da, aynı dil ailesi içerisinde yer alan benzer diller arasında gerçeklenen bilgisayarlı çeviri çalı?malarında daha yüksek ba?arımlar elde edilmektedir. Bu çalı?ma kapsamında, biti?ken özellik gösteren akraba diller arasında bilgisayarlı çeviri için yeni bir model önerilmi?tir. Hem kural tabanlı hem de istatistiksel bile?enlerden olu?an bu model çerçevesinde Türk dilleri arasında çeviri konusu incelenmi?tir. Türk dilleri arasında bilgisayarlı çeviri ba?arımını incelenmek üzere, önerilen modeli temel alan bir çeviri altyapısı gerçeklenmi?tir. Deneysel uygulamalar için Türkmenceden Türkçeye çeviri yönü seçilmi? ve üretilen çıktılar, genel kabul görmü? değerlendirme yöntemleri ile puanlanarak en kaliteli çıktı üretilecek ?ekilde çe?itli parametreler belirlenmi?tir. Gerek otomatik gerekse de insan emeği ile yapılan değerlendirmeler sonucunda ba?arımın yüksek olduğu görülmü?tür. Bu sonuçtan hareketle, Türk dil ailesindeki diller arasında çeviri i?leminin, önerilen model kullanılarak diğer yöntemlerden görece olarak daha kolay ve daha az dilbilgisel kaynak kullanılarak gerçeklenebileceği gösterilmi?tir.

Özet (Çeviri)

Machine translation qualities between related language pairs are usually higher than the quality between completely distinct language pairs. In this study, we have proposed a hybrid model, which has both rule-based and statistical components, for machine translation between related language pairs that have agglutinative structure. Based on our model, we have investigated the topic of machine translation between Turkic languages. The model is implemented as a framework and a Turkmen to Turkish machine translation system has been built within this framework. With the help of automatic evaluation methods, we have tried to determine the best-performing parameter set by carrying out some tests on this system. As a result, both automatic and manual evaluations show that the performance of the system is fairly high. Consequently, we have showed that our model can be used for building machine translation systems between Turkic Languages (or any other related and agglutinative language pair) with less effort and minimum linguistic resources.

Benzer Tezler

  1. Uygurcadan Türkçeye bilgisayarlı çeviri

    Machine translation from Uyghur to Turkish

    MURAT ORHUN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2010

    Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve Kontrolİstanbul Teknik Üniversitesi

    Bilgisayar Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. EŞREF ADALI

  2. Diaspora turizmi kapsamında göçmen Türklerin seyahat motivasyonlarının ve anavatana bağlılıklarının incelenmesi

    A review of touristic motivation of immigrant Turks and their attachment to the homeland within context of diaspora tourism

    KARTAL DOĞUKAN ÇIKI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    TurizmAnkara Hacı Bayram Veli Üniversitesi

    Seyahat İşletmeciliği ve Turist Rehberliği Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. M. MURAT KIZANLIKLI

  3. Koruyucu aile modelinde duygusal emek ve ekonomik tutum: İzmir ili örneği

    Emotional labor and economic attitude in foster family model in İzmir sample

    MERVE AYHAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Sosyal HizmetManisa Celal Bayar Üniversitesi

    Sosyal Hizmet Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. DERYA ŞAŞMAN KAYLI

  4. Girişimciler ve yatırımcıları buluşturan alternatif finansman yöntemi: Kitlesel fonlama

    An alternative financing method for bringing together entrepreneurs and investors: Crowdfunding

    SERENGÜL YÜKSEL AKBAŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    İşletmePamukkale Üniversitesi

    İşletme Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. İLHAN KÜÇÜKKAPLAN

  5. Erişkinlerin anne sütü ile ilgili algıları

    Breast milk perceptions scale for adults

    ÖZGE EREN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    HemşirelikSakarya Üniversitesi

    Hemşirelik Ana Bilim Dalı

    PROF. NURSAN ÇINAR