Geri Dön

A suggested syllabus design for text types I course in the department of translation and interpretation at Hacettepe University

Hacettepe Üniversitesi mütercim tercümanlık bölümünde verilen metin türleri ı dersine yönelik müfredat önerisi

  1. Tez No: 235744
  2. Yazar: ASLI KALKAN KIDOĞLU
  3. Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. ELİF ERSÖZLÜ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Mütercim-Tercümanlık, Education and Training, Translation and Interpretation
  6. Anahtar Kelimeler: Çeviri Eğitimi, Program Geliştirme, Çeviri Yetisi, Metin Türleri Dersi, Translation Teaching, Syllabus Design, Translation Competence, Text Types Course
  7. Yıl: 2008
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: İngilizce Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Mütercim Tercümanlık (İngilizce) Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 197

Özet

Çeviri eğitimi uzun yıllar hak ettiği ilgiyi görememiş olmasına karşın Çeviribilim içerisinde her zaman bir yeri olmuştur. Fakat, 1990'lı yıllardan itibaren, çeviri eğitimine ilişkin genel prensiplerin oluşturulması amacıyla bu alana dair araştırma, kitap ve makalelerin sayısı önemli ölçüde artmıştır. Bu tezin amacı çeviri eğitimi ve yabancı dil eğitimi alanındaki yenilikler ve çeviri mesleğinin niteliğinde meydana gelen değişiklikleri dikkate alarak, Metin Türleri I dersi için ihtiyaç analizine dayalı bir yetişek tasarısı hazırlamaktır.Tezin kapsamı çeviri eğitimi, müfredat geliştirme, yazılı ve sözlü çeviri becerisine temel oluşturmak üzere metin türleri ve metin incelme alanlarına ilişkin literatürü içermektedir. Buna ek olarak, mevcut literatüre ve araştırmalar ve görüşmeler sonrasında elde edilen bilgilere dayanılarak, bu alanda eğitim veren öğretim görevlilerine bir çerçeve oluşturması düşüncesiyle bu ders için bir program önerilmiştir.Tez, Hacettepe Üniversitesi İngilizce Mütercim Tercümanlık bölümünde yürütülmekte olan Metin Türleri I dersine dair mevcut durumu ihtiyaç analizi yoluyla ortaya koyduğu ve mevcut durum karşısında nasıl bir program oluşturulabileceğine dair bir program önerisinde bulunduğu için betimleyici bir nitelik taşımaktadır.Bu çalışmanın sonunda yapılan ihtiyaç analizlerine dayanarak Hacettepe Üniversitesi İngilizce Mütercim Tercümanlık Bölümünde verilen Metin Türleri 1 dersinin mevcut programında bazı değişiklere gidilmesi gerektiği sonucuna varılmıştır. İhtiyaç analizden elde edilen veriler ışığında, Çeviribilim ve Eğitim Bilimleri alanlarındaki literatür göz önünde bulundurularak Metin Türleri 1 dersi için program önerisinde bulunulmuştur.Son olarak, bu tez, disiplinlerarası literatür ve araştırmalar temel alınarak hazırlanmış olan programın öğretim görevlileri için bu derslere ilişkin bir çerçeve sunacağını ileri sürmektedir.

Özet (Çeviri)

Teaching translation has always been a part of Translation Studies although it has not drawn the attention it deserves for most of the time; however, after 1990?s, the number of research, books and articles on translation teaching has substantially increased with the aim of providing general principles for translation pedagogy/teaching. The aim of this thesis is to prepare a covert curriculum for Text Types I course on the basis of data collected through needs analysis as well as innovations in the field of translation pedagogy/teaching and changes observed in the quality of translation profession.The scope of the thesis includes literature regarding translation teaching, syllabus design and text types and texts analysis as a basic skill for translation and interpretation. Moreover, relying on relevant literature and information collected during research and interviews, a syllabus is offered for the course with the idea that it provides practitioners with a framework.The method of the thesis is descriptive as it describes the current situation of Text Types I course offered in the department of Translation and Interpretation at Hacettepe University through needs analysis and offers a suggested syllabus in line with the existing situation. .At the end of the study, on the basis of needs analysis conducted it is concluded that some changes should be done in the syllabus of Text Types I course offered in the Department of Translation at Hacettepe University. In line with data collected through needs analysis, a suggested syllabus is offered for Text Types 1 course by taking the literature in the fields of Translation Studies and Educational Sciences.Finally, this thesis proposes that the suggested syllabus designed relying on multidisciplinary literature and research provides instructors and course developers with a framework for related courses.

Benzer Tezler

  1. A suggested reading syllabus for A2 (waystage) level learners in regard to the European language portfolio based on the common European framework of reference for languages

    A2 seviyesindeki öğrenciler için Avrupa dilleri ortak başvuru kaynağı odaklı Avrupa dil gelişim dosyasına bağlı olarak önerilmiş bir okuma müfredatı

    ARİF BAKLA

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2006

    Eğitim ve ÖğretimHacettepe Üniversitesi

    İngiliz Dili Öğretimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MEHMET DEMİREZEN

  2. A suggested advanced functional grammar course syllabus for the first year first semester students in ELT departments

    İngiliz dili eğitimi bölümü 1. sınıf 1. dönem ileri dilbilgisi dersi için fonksiyonel müfredat önerisi

    ALİ ALTINTAŞ

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2005

    İngiliz Dili ve EdebiyatıHacettepe Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. GÜL KESKİL

  3. Arapça sözlü iletişim becerileri dersine yönelik kuantum öğrenme modeli destekli bir öğretim programı önerisi

    A suggested syllabus based on quantum learning model for verbal communication skills courses in Arabic language teaching

    MERYEM MELİKE GÜNGENCİ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Eğitim ve ÖğretimGazi Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUSA YILDIZ

  4. A suggested in-service training syllabus for the use of drama techniques in ELT

    İngilizce Eğitimi'nde drama tekniklerinin kullanımı için önerilen bir hizmet-içi eğitimi müfredatı

    NESLİHAN ALİ

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2024

    Eğitim ve ÖğretimÇanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ZEYNEP GÜLŞAH KANİ