Arapçada müspet ve menfî cümle yapısı
Structure positive and negative sentence in Arabic
- Tez No: 265662
- Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. R. RESUL SEVİNÇ
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Linguistics, Eastern Linguistics and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2010
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Rize Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Arap Dili ve Belagatı Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 132
Özet
Arapçada cümle iki unsur arasında müspet veya menfî olarak bir ilgi kurar. Bu ilgi ya bir bilgi veya duygu aktarımına yönelik olur. Cümle çerçevesinde bilgi veya duygunun müspet veya menfi olarak aktarımı Arapçada iki ayrımına işaret eder. Birincisi cümlenin müspet veya menfi, diğeri ise haber veya inşâ olarak ayrımıdır. İşte bu çalışmada Arapçada cümle bu dört kavram çerçevesinde ele alınmıştır.
Özet (Çeviri)
The sentence in Arabic language established an interest between two elements as positive or negative. This interest intends to transfer knowledge or feeling. The transfer of knowledge or feeling as positive or negative on te base ef the sentence refer to two separate of sentence in Arabic. The first is separation of sentence as positive or negative.The others are separation of sentenceas performative or constative. In this study sentence in Arabic language is studied on the base of these four concepts.
Benzer Tezler
- أثر الاضطرابات اللغوية على النطق والتواصل وعلاجها لطلاب المرحلة الابتدائية
Arapçada ilkokul öğrencilerindeki dilsel bozukluklarının incelenmesi
SEBA ATASSI
Yüksek Lisans
Arapça
2024
Eğitim ve Öğretimİstanbul Aydın ÜniversitesiArap Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ABİTYAŞAR KOÇAK
- Arap dilinde mâ edatı ve işlevleri
In Arabic language, ?mâ? preposition and its function
EMİNE CAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2010
DilbilimKahramanmaraş Sütçü İmam ÜniversitesiTemel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. M. AKİF ÖZDOĞAN
- Anonim bir yazma: İʿlâl kâideleri (Edisyon kritik)
An anonymous manuscript: Iʿlāl rules (Critical edition)
YELİZ AÇAR
Yüksek Lisans
Türkçe
2020
DilbilimUşak ÜniversitesiTemel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ HALİL İBRAHİM KOCABIYIK
- Arapçada mastarların Türkçeye çeviri sorunu
The translation problem of infinitive mood in Arabic
AYŞE YÜKSEK
Yüksek Lisans
Türkçe
2013
DilbilimOndokuz Mayıs ÜniversitesiTemel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
PROF. DR. SONER GÜNDÜZÖZ
- Kur'an'ı Kerîmdeki iz (إذ) edatının gramerciler ve tefsirciler açısından tahlili
In the Quran (إذ ) track prepositions in terms of the grammarians and exegetes assay
CELALEDDİN GÜL
Yüksek Lisans
Türkçe
2014
DinFırat ÜniversitesiTemel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. MUZAFFER ÖZLİ