L'analyse des éléments culturels figurant dans les méthodes de Français langue étrangère intitulées 'Salut I, II' d'après la perspective actionnelle
Ortaöğretimde fransızcanın yabancı dil olarak öğretiminde kullanılan ?Salut I, II? adlı Fransızca ders kitaplarında yer alan kültürel öğelerin eylem odaklı yaklaşıma göre incelenmesi
- Tez No: 317055
- Danışmanlar: PROF. DR. SUNA AĞILDERE
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Batı Dilleri ve Edebiyatı, Eğitim ve Öğretim, Fransız Dili ve Edebiyatı, Western Linguistics and Literature, Education and Training, French Linguistics and Literature
- Anahtar Kelimeler: yabancı dil öğretimi, yabancı dil olarak Fransızca öğretimi, dil, kültürel unsurlar, kültürlerarası eğitim, eylem odaklı yaklaşım, Diller için Ortak Başvuru Metni (OBM), foreign language teaching, french as a foreign language (FLE), language, cultural elements, intercultural education, action-oriented approach, Common European Framework of Reference for Languages (CEFR)
- Yıl: 2012
- Dil: Fransızca
- Üniversite: Gazi Üniversitesi
- Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Fransız Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 178
Özet
Kültür, insanların çağlar boyu yaşamlarında uyguladığı gelenekler, inanışlar, düşünceler, törelerden oluşan bir bütündür. Dil ile kültür ise birbirinden ayrılmaz öğelerdir. İnsanlar kültürleri ile birlikte dillerini de oluştururlar.Yabancı dil öğretiminde kültür önemli bir yer tutmaktadır. Ders sırasında öğreten, yabancı dil öğretiminde dil-kültür ilişkisine dayanan yazılı ve sözlü eğitsel materyallerden yararlanmaktadır. Yapılan alıştırmalar, görsel-işitsel araçların öğrenenin hem hedef dilin kültürüne olan bakış açısının şekillenmesinde hem de kaynak kültürün tanıtımında önemli bir rol oynamadığını göstermektedir.Yabancı dil dersleri, kültürel öğelerin aktarımını etkin kılacak şekilde düzenlenmeli, kültür konusu öğretmen yetiştirme programlarında öne çıkarılmalıdır ve öğretenler, iyi bir yabancı dil kazanımının temel unsurları olan dil ve kültür ikililiğini vurgulamak için, yabancı dil ders kitaplarında sunulan kültürel öğeleri göz önünde bulundurmalıdırlar. Bu iki önemli kavram, birbirini hem kurar hem de besler. Bir yabancı dili öğretirken, sadece o dilin dil bilgisi kurallarını öğretmek yeterli değildir, aynı zamanda kaynak dilin ve hedef dilin kültürlerini de öğretmek gerekir. Etkili bir iletişim kurmak, kültürlerarası eğitimi, iletişimi ve iletişimsel yetiyi geliştirmek için yabancı dilde kültürel öğelere de yer verilmelidir.Bu çalışmada, « Salut I, II » kitaplarındaki kültürel öğeleri, Avrupa Konseyi'nin Diller için Ortak Başvuru Metni'nde (OBM) sunulan ve güncel bir yabancı dil öğretim yöntemi olan eylem odaklı yaklaşıma göre inceledik. Söz konusu kitaplar Türkiye Cumhuriyeti Milli Eğitim Bakanlığı tarafından hazırlanmıştır ve ortaöğretimde ikinci yabancı dil olarak Fransızca öğretiminde kullanılmaktadır. Bu kültürel öğeleri, « ünite, ünitenin başlığı, dersin başlığı ve adı, sayfa, görsel ürünler/destekler, sınıflandırma, işlenen konular, hedeflenen etkinlikler ve yetiler, amaçlar/kazanımlar, beceri/ kültürel unsurlar» gibi başlıklar altında inceledik.Çalışmamızda, kültür ve dil kavramları, kültür-dil ilişkisi, yabancı dil öğretirken kültürel unsurların ne derece önemli olduğu, yabancı dil öğretiminde, özellikle yabancı dil olarak Fransızcanın öğretiminde kültürel öğelerin aktarılmasının ve kültürlerarası eğitimin amacı ve önemi konularına değinilmiştir.
Özet (Çeviri)
Culture is the entire of the ideas, the believes, the traditions applied in the life of people for centuries. The language and the culture are inseparable elements. People constitute their culture with their language.In the foreign language teaching, the notion of ?culture? has a preponderant place. During his courses, instructor benefits from the educational supplies like oral and written supplies based on the relation of language-culture in the foreign language teaching. The researches point out that the audio-visual aids have an important role not only for the development of the points of view of the learners about the culture of the target language, but also in the presentation of the source culture. The foreign language courses have to be arranged according to the effectiveness of the transmission of the cultural elements; the notion of the ?culture? has to be accentuated in the foreign language teaching; the instructors are due to take into consideration the cultural elements introduced in the methods of foreign language in order to emphasize the duality of the language and the culture which are the principal elements of a good foreign language acquisition. These two major notions establish and mutually nourish each other. When a foreign language is taught, it is not sufficient to teach the grammatical rules, it is equally necessary to teach the culture of the source language and the culture of the target language. In order to constitute an effective communication, it is necessary to give a grand place to the cultural components so as to ameliorate the intercultural education, the intercultural communication and the communicative competence in the learner.In the present study, we attached importance to examine the cultural elements in the methods of ?Salut I, II? according to the action-oriented approach which is a methodological approach in accordance with the recommendation of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) of Council of Europe. The handbooks in question are prepared by the Ministry of the National Education of the Republic of Turkey and used in teaching French as a second language in the secondary education. We evaluated these cultural elements under the titles of « unit, title of the unit, name and the title of the course, page, visual aids, category, subjectstreated, activities and competences intended, objectives intented, skill/cultural elements?.In our study, we wanted to emphasize the notions of « culture » and the « language », « language-culture » relation, the importance of the cultural components in the foreign language teaching, the purpose and the importance of the transmission of the cultural components and the intercultural education in the foreign language teaching and particularly in the French language teaching.
Benzer Tezler
- L'analyse de la traduction des elements culturels dans le roman 'le Rocher de Tanios' d'Amin Maalouf d'apres la theorie interpretative
Amin Maalouf'un Tanios Kayası adlı romanında kültürel öğelerin çevirisinin yorumlayıcı anlam kuramına göre incelenmesi
NESRİN TEKİN
Doktora
Fransızca
2013
Mütercim-TercümanlıkGazi ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. SUNA TİMUR AĞILDERE
- Analyse des éléments culturels dans les traductions en Turc et en Français des contes de fées de A. S. Pouchkine
A. S. Puşkin'in masallarının Fransızca ve Türkçe çevirisinde kültürel ögelerin incelenmesi
ABUZER HAMZA KAYA
Yüksek Lisans
Fransızca
2023
Mütercim-TercümanlıkHacettepe ÜniversitesiFransızca Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. AYŞEN ZEYNEP ORAL
- Orhan Kemal'in 'Bereketli Topraklar Üzerinde, Müfettişler Müfettişi, Üçkağıtçı ' adlı yapıtlarının Fransızca çevirilerinde folklorik unsurların yorumlayıcı anlam kuramı bağlamında incelenmesi
L'analyse de la traduction des elements folkloriques dans les romans sur les terres fertiles, l'inspecteur des inspecteurs, l'escroc d'Orhan Kemal d'apres la theorie interpretative
ESRA ULUŞAHİN
Doktora
Türkçe
2017
Mütercim-TercümanlıkGazi ÜniversitesiMütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
PROF. DR. SUNA TİMUR AĞILDERE
- L'analyse de la traduction du language humoristique d'apres la theorie interpretative de la serie du Petit Nicolas de Goscinny
Başlık çevirisi yok
SUNA AĞILDERE (TİMUR)
Yüksek Lisans
Türkçe
2000
Fransız Dili ve EdebiyatıHacettepe ÜniversitesiFransız Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ZEYNEL KIRAN
- Televizyon üzerinden dindar/mütedeyyin kadınları anlamak: Dindar kadınların televizyonu alımlama ve kullanım biçimleri
Understanding religious/pious women through television: Religious women's reception and usage of television
ERGEN DEVRİM KARAGÖZ
Doktora
Türkçe
2022
Radyo-TelevizyonGalatasaray ÜniversitesiRadyo Televizyon ve Sinema Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ÖZLEM DANACI YÜCE