Filiz adlı kısa filmin yaratım sürecinin, yönetmen ve hikaye anlatıcı kimliği üzerinden deneyimlenmesi
The conception of the short film ''Filiz'', the experiences as a storyteller and director
- Tez No: 506607
- Danışmanlar: DOÇ. DR. ZEYNEP SİREL GÜNSÜR YÜCEİL
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Sahne ve Görüntü Sanatları, Performing and Visual Arts
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2018
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Kadir Has Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Film ve Drama Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 75
Özet
Bu tez ilk aşamada, kendi kısa filmini hem yazıp hem çekmek isteyen yönetmenin; anlatacağı hikayenin ana fikrinin belirlemesinden, filmin senaryosunun sonuçlandırılması arasındaki deneyim sürecini ele almaktadır. Tez boyunca tercih edilen çalışma yöntemleri; yönetmen tarafından filmin bütünü ve bu bütünlüğü oluşturan küçük parçaları üzerine yapılan tercihler ve kısa filmin ilkeleri çerçevesinde şekillenerek oluşturulmuştur. Daha sonra bu tercihler, filmin senaryosunu yazabilmek, mizansenini yaratabilmek, filmi kavramsal boyutta ele alabilmek ve sette uygulayabilmek amacıyla analiz edilmiştir. Çalışma, kişisel gözlem ve deneyimler barındıran bir içeriğe sahip olduğundan dolayı; izlenilen yollara ve bulgulara, kesin ve doğru sonuçlar olarak bakılmamalı bunun kişisel bir yaratma süreci deneyimi olduğu göz önünde tutulmalıdır. Film ve seyirci arasında oluşan güçlü bağı kurabilme hayali ile çıkılan bu yolda; yönetmen, kurulan bu güçlü bağın anlamını hikayenin yaratım sürecinde keşfedebileceğine inanmaktadır.
Özet (Çeviri)
This thesis originally set out to outline a director's vision to write and direct her own short film, starting from the conception of the main plot and continuing on to the experiences of the script writing process. This thesis consists of; the decision process used by the director to create a cohesive story within the generally accepted guidelines of short film writing. From there, these decisions were analyzed in order to write the script, create scenes, conceptualize the film and to implement these on set. As this thesis contains personal observations and experiences, the decisions and implementations noted therein should not be taken as definitive and final and should be taken as a personal creative process. When embarking on this creative process, the director aimed to create a strong bond between the audience and the story with the belief that this bond would be discovered throughout the conceptualization of the story.
Benzer Tezler
- Sinema ve terapi Venüs'ün Çiçek Sepeti
Cinema and theraphy the Flower Basket of Venus
CANEL BİNGÖL
Yüksek Lisans
Türkçe
2006
Güzel SanatlarMarmara ÜniversitesiSinema Televizyon Ana Sanat Dalı
PROF.DR. SEMİR ASLANYÜREK
- A selective analysis on the different translations of the short story 'The Tell-Tale Heart' by Edgar Allan Poe
Edgar Allan Poe'nun 'The Tell-Tale Heart' adlı kısa hikayesinin çevirileri üzerine bir inceleme
GÜLDANE DUYGU TÜMER
Yüksek Lisans
İngilizce
2004
Mütercim-TercümanlıkDokuz Eylül ÜniversitesiMütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. FİLİZ ÖZBAŞ
- A descriptive analysis of the Turkish translations of George Orwell's Animal Farm
George Orwell'in Animal Farm adlı eserinin Türkçe çevirilerinin betimsel bir analizi
İBRAHİM AKKUŞ
Yüksek Lisans
İngilizce
2004
Mütercim-TercümanlıkDokuz Eylül ÜniversitesiMütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. FİLİZ ÖZBAŞ
- Bir Gazavat-nâme türü olarak Hüseyin Behcetî'nin Mi'Râcü'z-zafer adlı Zafer-nâmesi (h.1088/m.1678) (1-101. varaklar arası)
Hüseyin Behceti?s work called ? Mi?racü?z Zafer? As a Kind of Gazavat-name (h.1088/m.1678)(between 1-101)
FİLİZ DUMAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2010
TarihSüleyman Demirel Üniversitesiİslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. MUAMMER GÖÇMEN
- Ebû Saîd Abdulhay Dahhâk b. Mahmûd Gerdîzî'nin 'Zeynü'l-Ahbâr' adlı eserinin Tâhirîler, Saffârîler, Sâmânîler ve Gazneliler ile ilgili bölümlerinin Türkçe tercümesi ve değerlendirmesi
Ebû Saîd Abdulhay Dahhâk b. Mahmûd Gerdîzî's 'Zeynü'l-Ahbâr' named of hi̇s work Tâhi̇rîds, Saffârîds, Sâmânîds ve Ghazvani̇ds regarding chapter Turkish translation and evaluation
FİLİZ AKÇAY