Geri Dön

A corpus-based semantic prosodic analysis of English intensifiers in native and non-native corpora with a special focus to their usage patterns and evaluative meanings

İngilizce pekiştireçlerin kullanım şekilleri ve tutumsal anlamları üzerine yerli ve yabancı derlem tabanlı anlamsal bürün (Semantik prozodi) analizi

  1. Tez No: 553544
  2. Yazar: NESLİHAN KELEŞ
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ ALİ ŞÜKRÜ ÖZBAY
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Eğitim ve Öğretim, Linguistics, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Karadeniz Teknik Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Uygulamalı Dil Bilimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 134

Özet

Bu tezin amacı İngilizce'de yer alan pekiştireçlerin ana dili İngilizce ve ana dili Türkçe olan üniversite seviyesindeki yabancı dil öğrencileri tarafından tartışmacı yazılar içerisindeki kullanım sıklığını, kullanım şekillerini ve anlamlarını yerli ve yabancı derlem verilerine dayalı olarak anlamsal bürün (semantic prosody) açısından incelemektir. Pekiştireçler, yazılı anlatımdaki ifadeleri güçlendiren ve vurgulayan zarf niteliğinde sözcüklerdir. Son yıllarda dil bilimi alanında birçok çalışmaya konu olan semantik prozodi kavramı ise dil birimlerinin ve sözcük gruplarının örtülü biçimde taşıdığı olumlu olumsuz veya nötr anlam yüklerinin belli bir semantik ortamda kullanılma eğilimi olarak tanımlanmaktadır. Bu çalışma metodolojik açıdan karşılaştırmalı ara dil analizini benimsemektedir. Bu konuda yapılan araştırmaların ancak bilgisayar destekli derlem (corpus) verileri ile objektif bir şekilde incelenebilmesi mümkün olabilmektedir. Bu bağlamda, internet destekli derlem arayüzü olarak Sketch Engine programı kullanılmış olup çalışmaya konu olan hedef pekiştireçler üç derlemin karşılaştırılması ile anlamsal bürün açısından incelenmiştir. KTUCLE, TICLE ve LOCNESS derlemleri çalışmamızda temel alınan yerli ve yabancı derlem kaynakları olarak kullanılmıştır. KTUCLE İngiliz Dili ve Edebiyatı öğrencilerinin yazma (writing) dersinden elde edilen 709,748 kelimelik bir öğrenici derlemidir. Uluslararası Öğrenici Derlemi (ICLE)'nin bir alt derlemi olan 199,532 kelime içerikli TICLE çalışmamızdaki ikinci öğrenici derlemidir. Araştırmamızın referans derlemi olan LOCNESS ise anadili İngilizce olan öğrencilerin makalelerinden elde edilen 361,054 kelimeden oluşan genel bir derlemdir. Verilerin inclenmesi neticesinde üniversite düzeyindeki Türk yabancı dil öğrencilerinin kısıtlı pekiştireçleri kullandıkları ve bu pekiştireçlerin anlamsal bürün ve eşdizim açısından farkındalık düzeylerinin düşük olduğu ortaya çıkmıştır. Ayrıca ana dili İngilizce olmayan öğrencilerin kullanım ve anlam bakımından birbirine yakın pekiştireçleri sıkça kullanmayı tercih ettikleri görülmektedir. Bu çalışmanın önemi yerli derlemlerin yabancı derlemlerle karşılaştırılarak incelenmesi neticesinde anadili İngilizce olmayan öğrencilerin hedef dilde yazmada pekiştireçleri kullanım şekilleri ve anlam bakımından farkındalıkları yabancı dilde kelime öğrenimine pedagojik açıdan ışık tutmaktır.

Özet (Çeviri)

The primary purpose of the present study is to investigate semantic prosodic nature of intensifiers used by both native speakers of English and Turkish students of English as a Foreign Language (EFL) learners in their expository and argumentative essays along with a special focus on their overall distribution and usage patterns. Intensifiers are degree adverbials modifying attitudinal or evaluative meaning in written production. Semantic prosody, on the other hand, refers to a hidden meaning, either positive, negative or neutral, which is revealed when certain node words frequently collocate with other words from different semantic sets. The study mainly adopts the methodology of Contrastive Interlanguage Analysis by Granger (1996) in nature. A comparative corpus research on the semantic prosodic analysis of intensifiers can simply and objectively be conducted with the help of special corpus tools in a computerized environment. In this regard, the study investigating the semantic prosodic analysis of ten target intensifiers (the maximizers absolutely, completely, entirely, fully, perfectly, totally, and utterly as well as the boosters very, so, and too) utilizes Sketch Engine as the concordancer to compare three distinct corpora; KTUCLE (Karadeniz Technical University Corpus of Learner English) together with TICLE for non-native corpora and LOCNESS (Louvain Corpus of Native English Essays) for native corpus.The local learner corpus of the study, KTUCLE, contains essays written by the students of a Turkish university called Karadeniz Technical University and consists of 709,749 words. The second learner corpora is TICLE, as Turkish sub-corpus of ICLE (International Corpus of Learner English), comprises 223,449 tokens in total. It is a collection of argumentative essays written by Turkish adult learners of English. The reference corpus called LOCNESS contains essays of native speakers and includes a total of 361,054 words. The results of the data analysis concludes that tertiary level EFL learners use rather limited range of maximizers such as completely and totally, and they have little semantic prosodic awareness about their usage. They predominantly prefer using boosters such as very which are open-ended in use and can be interchangeably used in all written discourse. This study is significant for revealing semantic prosodic behaviour of non-native EFL learners concerning intensifier use and providing pedagogical implications for phraseological skills in foreign language learning.

Benzer Tezler

  1. Extracting and analyzing impoliteness in corpora: A study based on The British National Corpus and The Spoken Turkish Corpus

    Derlem çalışmalarında kabalığı tespit etmek ve incelemek: İngiliz Ulusal Derlemi ve Sözlü Türkçe Derlemi üzerine bir inceleme

    HATİCE ÇELEBİ

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2012

    DilbilimOrta Doğu Teknik Üniversitesi

    İngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. HALE IŞIK GÜLER

    PROF. DR. ŞÜKRİYE RUHİ

  2. Prosodic domains and the syntax-prosody mapping in Turkish

    Türkçe'de ezgi birimleri ve sözdizim-ezgi eşleşmesi

    SEDA KAN

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2009

    DilbilimBoğaziçi Üniversitesi

    Dilbilim Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. MELTEM KELEPİR-WOOD

  3. The posture verb dur- 'stand' in Turkish: A corpus-based cognitive semantic study

    Türkçedeki dur- 'stand' konumlama eyleminin derlem temelli bilişsel anlam çözümlemesi

    YASEMİN ERKÖSE

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2014

    DilbilimMersin Üniversitesi

    İngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. AYGÜL UÇAR

  4. Mantıksal programlama ile doğal dilde sorgu işleme

    Natural language query processing by logic programming

    MURAT ÇİNKAYA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2005

    Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve KontrolÇanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi

    Bilgisayar Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    DOÇ.DR. ALİ SALAHLI

  5. Improvement of corpus-based semantic word similarity using vector space model

    Vektör uzayı modelini kullanarak metin yığını kümesi tabanlı mantıksal kelime benzerliğinde iyileştirme

    YUNUS EMRE ESİN

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2009

    Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve KontrolOrta Doğu Teknik Üniversitesi

    Bilgisayar Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. FERDA NUR ALPASLAN