Geri Dön

Ahmet Midhat Efendi Müntehabât-ı Tercümân-ı Hakîkat I.cild inceleme, tahlili, fihristi, çeviri

Ahmet Midhat Efendi Müntehabât-ı Tercümân-ı Hakîkat Volume 1 review, analysis, index, translation

  1. Tez No: 558586
  2. Yazar: GÜNGÖR VARICI
  3. Danışmanlar: PROF. DR. ALİ İHSAN KOLCU
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Giresun Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 1141

Özet

Bu çalışmada Tercümân-ı Hakîkat gazetesinde yayımlanan yazılardan Ahmet Midhat Efendi tarafından bizzat oluşturulmuş üç ciltlik Müntehabât-ı Tercümân-ı Hakîkat adlı eserin birinci cildinin yeni harflere aktarımı, dizini ve incelenmesi yapılmıştır. Kitabın müellifi eserin içeriği için ihtâr başlığında şu bilgileri vermektedir:“İşbu mecmua Tercüman-ı Hakikat gazetesinin ba'demâ neşredeceği eser-i nefisenin şâyân-ı intihâb olanlarını hâvî olacağı gibi Tercüman'ın altı seneden beri çıkmış olan nüshalarındaki nefâisten dahi şâyeste-i intihâb olanları bu mecmu'aya naklolunacaktır.”Tezimizin ilk bölümünde Ahmet Midhat Efendi, Tercümân-ı Hakîkat ve Müntehabât-ı Tercümân-ı Hakîkat hakkında bilgiler verilmiştir. İkinci bölümde esere başlıklar düzeyinde bir çerçeve çizilerek içeriklerinden bahsedilmiştir. Eser içeriklerinin yanı sıra yazarların sanat anlayışlarına da yer verilmiştir. Aynı bölüm içerisinde seçili metinlerin özetleri ve örnek metinler paylaşılmıştır. Üçüncü bölümde esere sadık kalınarak yeni harflere akarımı yapılmış, burada yer alan şiir, fıkra, makale, hikâye, özlü söz, tenkit vb. metinler günümüz Türkçesine aktarılmıştır. Eserde yer alan fihristin aktarımı aynen yapılmıştır. Sonuç bölümünde ise çalışmadan elde edilen sonuçlar paylaşıldıktan sonra eserin yazar kadrosuna yer verilmiştir. Eserin sonuna modern bir dizin yapılarak araştırmacıların; metne ve yazara ulaşma kolaylığı sağlanmıştır.

Özet (Çeviri)

In this study, index, review and transferring from old alphabet into the new alphabet of the first volume of three-decked work called“Müntehabatı Tercümanı Hakikat”made by Ahmet Mithat Efendi , that published in Tercümanı Hakikat newspaper are studied. Writer of the book gives these information about the content under the title of“warning”that ; In chapter 1, information about Ahmet Mithat Efendi, Tercüman-ı Hakikat and Müntehabat-ı Tercüman-ı Hakikat are given. In chapter two, contents are told about by forming a frame at the level of titles. Along with the content of the work,concept art of the writers are given places as well. In the same chapter, the summary of the selected texts and the sample texts are shared. In chapter 3,the work are converted to the new letters by remaining true to the original version and the anectodes , articles, stories, quotes , criticism etc. in the work are transferred into modern Turkish. Index of the work transferred in the same way. At the end of the work,after sharing the result of the study, editorial staff are given place as well. Research scholars are provided to reach the text and the wtiter by adding an index to the end of the work.

Benzer Tezler

  1. Didaktik bir tür olarak tanzimat edebiyatında fabl

    Fable as a didactic literary genre in tanzimat literature

    GÜLDEN VİCİR

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Eğitim ve ÖğretimDokuz Eylül Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilgiler Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. SABAHATTİN ÇAĞIN

  2. Faik Reşat'ın Yeni Letâif-i İnşa yahut Muharrerât-ı Nadire ile Muharrerât-ı Nadire yahut Hazine-i Müntahabât isimli antolojilerinin çeviri yazısı ve incelenmesi

    Translation articles and reviews of Faik Reşat?s anthologies called Yeni Letâif-i İnşa yahut Muharrerât-i Nadire and Muharrerât-i Nadire yahut Hazine-i Müntehabât

    NİZAMMETTİN YARBA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2011

    Türk Dili ve EdebiyatıAfyon Kocatepe Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. H. ABDULLAH ŞENGÜL

  3. Ahmet Midhat Eefendi'nin roman ve hikâyelerinde eğitim aracı olarak edebiyat : Kadın ve kız çocuklarının eğitimi

    Women and girls education in novels and stories of Ahmet Midhat Efendi

    NAZAN KUL

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2009

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Edebiyatı Bölümü

    PROF. DR. SEMA UĞURCAN

  4. Ahmet Midhat Efendi'nin eserlerinde Kafkas coğrafyası ve Kafkas coğrafyasının kültürel yansımaları

    The geography of Caucasus and its cultural reflections in Ahmet Midhat Efendi's works

    MERVE EMİR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve EdebiyatıBatman Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. FERHAT KORKMAZ

  5. Ahmet Mithat Efendi'nin Tercüman-ı Hakikat Gazetesi'nden seçmeler

    Selections From Ahmet Mithat Efendi's Tercüman-ı Hakikat

    GÜLAY ACAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    Türk Dili ve EdebiyatıSüleyman Demirel Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HİMMET UÇ