Geri Dön

Cultural proximity in the adaptation of foreign TV dramas in Turkey: A comparative study on Anne and Bir Aile Hikayesi

Yabancı dizilerin Türkiye'ye uyarlanmasında kültürel yakınlık: Anne ve Bir Aile Hikayesi dizisinin karşılaştırmalı incelemesi

  1. Tez No: 588058
  2. Yazar: ASİYE ÖZTÜRK
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. NALAN TURNA
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Radyo-Televizyon, Sahne ve Görüntü Sanatları, Radio and Television, Performing and Visual Arts
  6. Anahtar Kelimeler: Televizyon Dizileri, Televizyon Seyiricisi, Uyarlama, Kültürel Yakınlık, Anne (Mother), Bir Aile Hikayesi (This is Us), TV Series, TV Audiences, Adaptation, Cultural Proximity, Anne (Mother), Bir Aile Hikayesi (This is Us)
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Yıldız Teknik Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: İnsan ve Toplum Bilimleri Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 122

Özet

90'lı yılların sonlarında tüm dünyayı etkisi altına alan Avrupa çıkışlı format programlar olarak bilinen reality programlar küresel düzeyde bir uyarlama furyasına sebep oldu. Format belli bir ülkede üretilip yayınlanan başka ülkelerde yeniden üretilebilecek program şablonudur. Bu doğrultuda, bu programların alım satımı muazzam bir ticari boyuta ulaştı. Bu büyüme aslında televizyon endüstrisinin teknolojik ve yapısal değişimlerinin de sonucu olan yepyeni bir dönemin kapılarını açtı. Öte yandan, çeşitli sebeplerden dolayı uyarlama modası televizyon dizileri özelinde çok daha sonra başladı. Bunun en önemli sebebi olarak komedi ve drama gibi televizyon dizlerinin kültürel anlamda hassas sayılabilecek öğeler içermesi ve uyarlanma sürecinin reality programlara göre çok daha zor olması gösterilebilir. Bir televizyon dizisinin yeni bir ülkeye uyarlandığında, başarılı olabilmesi için seyircide bir olumlu karşılık bulması gerekmektedir. Uyarlanan dizinin başarılı olabilmesi seyircinin bu yeni versiyonda kültürel yakınlık bulabilmesine bağlıdır. Bu tezin temel teorik çerçevesi, Türkiye televizyonlarına uyarlanan Anne (Mother) ve Bir Aile Hikayesi (This is Us) dizilerinin incelenmesinde pek çok kavramı da içinde barındıran kompleks bir kavram olan kültürel yakınlığa dayanmaktadır. Kültürel yakınlık uyarlama bir diziyi seyircinin gözünde daha anlamlı ve daha yakın hale getiren belli başlı öğelere odaklanırken, gözden kaçan ya da odaklanılmayan başka etkenler de dizinin uyarlanış sürecinde belirleyici olabilmektedir. Bu tez kültürel yakınlık kavramın dayandığı noktaları ve ayrıca göz ardı ettiği öğeleri bütüncül olarak hesaba katarak Japon dizisi Mother'dan uyarlanan Anne ve Amerikan dizisi This is Us'tan uyarlanan Bir Aile Hikayesi isimli dizileri analiz etmektedir.

Özet (Çeviri)

Following the phenomenal success of a number of European reality shows known as format programmes in late 1990s, a mania to locally adapt them began in many different parts of the world. A format which is created and broadcast in a specific location is a template of a programme that can be reproduced in new territories for new audiences. This led to a tremendous growth in the format trade industry. The growth of international format business heralded a new phase triggered by some early technological and structural transformations in the TV industry. However, the trend to adapt scripted TV formats such as comedy or drama TV series began much later due to a number of reasons. Most importantly, scripted TV series prove more challenging to adapt as they are culturally more sensitive. When a TV series is adapted for a new market, it is crucial that the adapted version find resonance with home audiences in order to be successful. The success of adapted TV series depends on whether audiences find cultural proximity in what they watch or not. This thesis will take cultural proximity which is a complex concept with diverse components as the main theory to analyse two TV series that are adapted for Turkish TV; Anne (Mother) and Bir Aile Hikayesi (This is Us). While cultural proximity focuses on certain aspects that make an adapted TV series more relevant and proximate to home audiences, some other aspects ignored by the proponents of cultural proximity come into play. Therefore, factors that cultural proximity is built upon and some other factors that cultural proximity overlooks will be analysed regarding two adapted TV series: Anne (Mother) and Bir Aile Hikayesi (This is Us).

Benzer Tezler

  1. Adaptation of American series Dawson's creek to Turkish television as kavak yelleri̇: Considering cultural differences in local marketing of global tv series

    Amerikan Dawson's Creek dizisinin Türk televizyonlarına Kavak Yelleri olarak adaptasyonu: Küresel TV dizilerinin yerel pazarlanmasında kültürel farklılıkların dikkate alınması

    MELİKE KARAGÜLLE

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2016

    Radyo-Televizyonİzmir Ekonomi Üniversitesi

    Medya Ve İletişim Çalışmaları Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. YÜKSEL GÖKÇEN KARANFİL

  2. 2011 sonrası Türkiye'ye gelen Suriyelilerin toplumsal uyum süreci ve sorunları: Aydın ilinde bir alan araştırması

    The social integration process and problems of Syrians who came to Turkey after 2011: A field research in Aydin city

    EREN ALPER YILMAZ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Kamu YönetimiDokuz Eylül Üniversitesi

    Kamu Yönetimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. YUNUS EMRE ÖZER

  3. Türk KOBİ'lerini uluslararasılaşma için Afrika'ya giriş şekilleri: Batı Afrika ülkeleri ekonomik topluluğu örneği

    Entry modes selection for internationalization of Turkish SMES: case of ecowas

    AHNI JEAN CEDRIC LAGOU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Uluslararası TicaretMarmara Üniversitesi

    İşletme Ana Bilim Dalı

    Prof. Dr. SABRI BURAK ARZOVA

  4. Arjantin ve Türk sineması'nda polisiye edebiyat uyarlamaları: Gözlerindeki Sır ve Son Hafriyat örnekleri

    The literary adaptation of crime fiction genre in Argentina's and Turkey's cinema: The cases of The Secret in their Eyes and The Last Excavation

    SARP KALFAOĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Sahne ve Görüntü Sanatlarıİstanbul Üniversitesi

    Radyo Televizyon ve Sinema Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HASAN AKBULUT

  5. The Pakistani courtyard house: A comparative study of spatial configurations using syntactical analysis

    Pakistan'ın avlulu evleri: Uzamsal konfigürasyonların sentaks analizi karşılaştırması

    NAVEEN IFTIKHAR ALI

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2015

    Mimarlıkİstanbul Teknik Üniversitesi

    Mimarlık Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ALPER ÜNLÜ