Türkçe öğrenen yabancıların yazılı anlatım yanlışlarının dilbilgisi açısından değerlendirilmesi
The Evaluation of the composition mistakes from the aspect of grammar of the foreign students learning Turkish
- Tez No: 62652
- Danışmanlar: PROF. DR. DOĞAN AKSAN
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 1997
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Ankara Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türkçenin Eğitimi ve Öğretimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 262
Özet
256 ÖZET Yazılı anlatım yabancı dil ve anadilinde kişinin o dile hakimiyetini gösteren önemli bir kıstastır. Yıllardan beri yabancı öğrenciye verilen yazılı anlatım ödevlerinde, öğrencilerin yaptıkları yanlışların birtakım belli noktalarda toplandıklarını gözlemledik. Bu yanlışları bir araya getirmek ve bundan sonraki öğretimde bu yanlışların giderilmesini önlemek için bu konuyu seçtik. Çalışmamızda, Türkçe öğrenen yabancıların yazılı anlatım kağıtlarındaki, dilbilgisi (fonetik, morfoloji, sentaks) ve yazım yanlışlarını inceledik. Yanlışları TÖMER'de uyguladığımız kur sistemine göre (Temel Türkçe I-II, Orta Türkçe I-II, Yüksek Türkçe I-II) gruplara ayırdık. Araştırmada değişik ülkelerden gelen 150 deneğin kompozisyon kağıtlarını gözden geçirdik. II. bölümde öğrencilerin fonetik açısından yaptığı yanlışlara yer verdik. Bu alanda yapılan yanlışları incelediğimizde en çok yanlışın ilkin büyük ünlü uyumunda yapıldığını, ikinci sırada ünsüzlerle ilgili yapılan ünsüz benzeşmesi yanlışları olduğunu gördük. Bu yanlışların oranlarını çizelgelerle gösterdik. III. bölümde biçimbilim açısından yapılan yanlışlara yer verdik. Biçimbilim açısından her düzeyde en çok yapılan yanlışın eylem çekimi, ad çekimleri ve bununla ilgili olarak belirtme durumu eki kullanımlarında yapıldığını tesbit ettik. Bunun nedeni ise Türkçenin diğer dillerden tamamen farklı bir yapıya sahip olmasıdır. IV. bölümde sözdizimi açısından yapılan yanlışlara yer verdik. En çok yapılan yanlışların nesne + yüklem uyumunda yapıldığını gördük. V. bölümde yazım yanlışlarını değerlendirdik. Burada da en çok kesme iminde yapılan yanlışların sayısının fazla olduğunu gördük. Özel isimlerden sonra kullanılan kesme iminin, cins isimlerden sonra da kullanılarak bir genellemeye gidildiğini tesbit ettik.
Özet (Çeviri)
257 ABSTRACT Writing comprehension is a very important criterion that shows person's domination on the second language or his native tonque. Through all the years, it has been observed that the mistakes, which students make in their writing comprehension homework, have been gathered on some specific points. I chose this topic in order to gather these errors and to help to avoid them in education of writing comprehension in future. In our research, we examined spelling and grammar (phonetics, morphology, syntax) mistakes that foreign students, who are learning Turkish, made in their writing comprehension papers. In the research, we examined 150 compositions of the students who are all from different countries. The mistakes in the compositions were classified into several groups according to the level system im TOMER (Basic Turkish I-II) (Intermediate Turkish I-II) (Advanced Turkish I-II). In the second part, we worked on the mistakes that students made in phonetics. Having examined these mistakes, we came to a conclusion that the mistakes on vowel harmony were the commonest. The mistakes on assimilation of consonants were in the second degree. Having had these results, we showed the scales of these mistakes with graphs. In the third part (section), we put the mistakes, that are done from the view of scientific from, into consideration. We established that the comman mistakes in all levels are verb inflection, and noun inflection which lead to the mistakes in the usage of position of determination affix. The structure of Turkish which is different from other language can be accepted as the reason of the mistakes. We examined the mistakes which are made in word order in part 4. We realized that the common mistakes were made in object, verb harmony. In the fifth part, we worked on spelling mistakes. We realized tha mostly mistakes were on the usage of aphostrophe. It was seen that students made a generalization by using aphostrophe not only after proper nouns but also common nouns.
Benzer Tezler
- Türkçe öğrenen Moğol öğrencilerin yazılı anlatım yanlışlarının dil bilgisi açısından değerlendirilmesi
Evaluatin of written mistakes of Mongolian students who learn Turkish, in terms of grammatical rules
FATMA ALBAYRAK
Yüksek Lisans
Türkçe
2010
DilbilimAtatürk ÜniversitesiTürkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. OSMAN MERT
- Türkçe öğrenen yabancıların yazılı anlatım çalışmalarının çözümlenmesi
The analysis of the writing mistakes of foreigners learning turkish
AYŞİN ÖNDER
Yüksek Lisans
Türkçe
2017
DilbilimDokuz Eylül ÜniversitesiGenel Dilbilim Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. FUNDA UZDU YILDIZ
- Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen öğrencilerin kompozisyonlarındaki ek yanlışları ve nedenleri
The students' who learning Turkish as a foreign language annexwrongs and reasons in their compositions
ESRA ALTINTOP
Yüksek Lisans
Türkçe
2016
Türk Dili ve EdebiyatıHacettepe ÜniversitesiTürkiyat Araştırmaları Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. BÜLENT GÜL
- Teknoloji destekli eğitimin Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde dil becerilerine etkisi
The effect of technology supported education on language skills in teaching Turkish as a foreign language
SEDA KAYA
Doktora
Türkçe
2023
Eğitim ve ÖğretimBolu Abant İzzet Baysal ÜniversitesiTürkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. HALİT KARATAY
- Ana dili arapça olanların Türkçe yazılı anlatımlarında sözcük kullanımları ve yazım yanlışları: Durum tespiti ve çözüm önerileri
Word usage and writing mistakes by native speakers of Arabic in written expression in Turkish: Assessments and solution recommendations
ENGY AHMED MOHAMMED ELSAWAH
Yüksek Lisans
Türkçe
2016
Eğitim ve ÖğretimGazi ÜniversitesiTürkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. FAHRİ TEMİZYÜREK