Geri Dön

Zur Problematik der interkulturellen Identitätsbildung von türkischen Migrantenkindern in der Bundesrepublik.

Federal Almanya Cumhuriyeti'nde Yaşayan Türk Göçmen Çocuklarının Kültürlerarası Kimlik Oluşumu Sorunu Üzerine.

  1. Tez No: 823962
  2. Yazar: İLHAN KARACA
  3. Danışmanlar: PROF. DR. JÜRGEN ZIMMER
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 1999
  8. Dil: Almanca
  9. Üniversite: Freie Universität Berlin
  10. Enstitü: Yurtdışı Enstitü
  11. Ana Bilim Dalı: Eğitim Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Eğitimde Psikolojik Hizmetler Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 80

Özet

Almanya'da geri dönecekleri düşünülen, özellikle Türk kökenli birinci kuşak göçmenlerin çocukları, okula başlamalarıyla birlikte Alman siyasetinin odağına girmişlerdir. Bu çocuklar önce yabancılar pedagojisi, ardından kültürlerarası pedagoji adı altında yürütülen programlara tabi tutulmuşlardır. Gerek yaklaşım gerekse içerik bakımından aynı uygulamaları öngören bu programlar, Türk çocuklarının sosyo-kültürel alandaki geri kalmışlıklarını kompanze etmeyi amaç edinmişlerdir. Söz konusu geri kalmışlığın temel nedeni olarak Türk kültürü içinde yetişmeleri görülmüştür. Bu görüşü tutarlı kılmak için Türk kültürüne dair yapılan etnosantrik bakış açısına sahip bilimsel çalışmalardan yararlanılmış aynı zamanda statik bir kültür ve kimlik kavramından hareket edilmiştir. Böylelikle Alman kamuoyunda Türk çocuklarının iki kültür arasında sıkışarak kimlik bunalımı içinde bulundukları ve topluma adapte olamadıkları savı egemen kılınmıştır. Nitel araştırma yöntemine dayalı bu araştırma göçmen çocuklarını postmodern kimlik kuramı üzerinden değerlendirmiştir. Almanya'da yetişen ikinci kuşak Türk çocuklarıyla yapılan görüşmeler, onların göç geçmişi bulunmaları nedeniyle çoklu, akışkan ve hareketli bir kimliğe sahip olduklarını ortaya koymuştur.

Özet (Çeviri)

Children of first-generation immigrants, especially those of Turkish origin, who were thought to return to Germany, became the focus of German politics when they started school. These children were first subjected to programs carried out under the name of“foreigners' pedagogy”and then under the name of“intercultural pedagogy”. These programs, which envisage the same practices in terms of both approach and content, aim to compensate for the socio-cultural backwardness of Turkish children. The main reason for this backwardness was seen as their upbringing in Turkish culture. In order to make this view consistent, scientific studies with an ethnocentric perspective on Turkish culture were used, and at the same time, a static concept of culture and identity was used. Thus, the claim that Turkish children are stuck between two cultures, have an identity crisis and cannot adapt to society has become dominant in the German public. This research, based on qualitative research method, evaluated immigrant children through postmodern identity theory. Interviews with second-generation Turkish children growing up in Germany revealed that they have multiple, fluid and mobile identities due to their migration background.

Benzer Tezler

  1. Fremdsprachenlernen und dessen Relevanz für den tourismussektor in der Türkei

    Türkiye?de turizm sektöründe yabancı dil öğretimi ve bu alanda ortaya çıkan sorunlar ve çözüm önerileri

    HAFİZE NURSEN AKTAŞ

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    2010

    Alman Dili ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Alman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. TAHSİN AKTAŞ

  2. Kulturübertragung und interkulturelle kommunikation in literarischen übersetzungen

    Başlık çevirisi yok

    AYŞEGÜL BAŞER

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    2003

    Mütercim-TercümanlıkDokuz Eylül Üniversitesi

    Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. FARUK YÜCEL

  3. Eine übersetzungsorientierte untersuchung von rechtstexten im sprachenpaar Türkisch-Deutsch unter terminologisch-kulturvergleichendem aspekt: zur problematik der lexikalischen und syntaktischen struktur der strafgesetzbücher unter berücksichtigung des neuen türkischen strafgesetzbuchs

    Türkçe -Almanca hukuk metinlerinin terminoloji ve kültür açısından çeviri odaklı karşılaştırılması: yeni Türk Ceza Kanunu (TCK) kapsamında ceza kanunlarında sözdizim ve sözcük boyutunda aktarım sorunsalı

    MEHMET TAHİR ÖNCÜ

    Doktora

    Almanca

    Almanca

    2011

    Mütercim-TercümanlıkEge Üniversitesi

    Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. YADİGAR EĞİT

  4. Ölüm cezası

    The death penalty

    KÖKSAL SARINCA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2002

    HukukKırıkkale Üniversitesi

    Kamu Hukuku Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. DOĞAN SOYASLAN

  5. Poetik der kultur. die rolle der übersetzung in der neuorientierung von einzelkulturen in der gegenwärtigen deutschen und Türkischen literatur

    Kültürün yazınsallaştırılması. Günümüz Alman ve Türk edebiyatında tekil kültürlerin yeniden yön belirlemesinde çevirinin önemi

    ÖZLEM DEMİRCİ

    Doktora

    Almanca

    Almanca

    2017

    Alman Dili ve EdebiyatıHacettepe Üniversitesi

    Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ŞERİFE CENGİZ DOĞAN