Language matters: Micro aggression in online classroom discourse
Dil önemlidir: Çevrimiçi sınıf söyleminde mikroagresyon
- Tez No: 888880
- Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ IŞIL ERDUYAN
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Linguistics
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2024
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Boğaziçi Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: İngiliz Dili Eğitimi Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 245
Özet
Bu tez çalışması, Türkiye'deki özel bir üniversitenin İngilizce Hazırlık Okulunda çevrimiçi yapılan dersler sırasında diller arası geçişlerin (code-switching-CS) mikroagresyonun (microaggression-MA) inşasındaki ve iletilmesindeki rolünü araştırmaktadır. Dil kullanımına etkileşimli sosyodilbilimsel bir bakış açısıyla yaklaşan bu çalışma, öğretmenin sınıf içi söyleminin MA ortaya çıkardığı anlarda İngilizce'den Türkçe'ye geçerek kullandığı dil pratiklerini ele almakta ve bu inşada CS'nin ne ölçüde bir araç olarak işlev gördüğünü irdelemektedir. Kaydedilen çevrimiçi oturumlardaki sınıf içi etkileşimlerinin detaylı analizi, öğretmenin konuşmasındaki doğal CS örneklerinin, MA'nın çeşitli dil eylemleri aracılığıyla hem doğrudan hem de dolaylı olarak uygulanmasına yardımcı olduğunu ortaya koymuştur. Ses tonu, doğrudan uyarı, ünlem ifadeleri, kalıplaşmış ifadeler, tehditler, doğrudan müdahale, zorlama ve dolaylı uyarı, MA'nın doğrudan uygulanmasında dil kaynağı olarak kullanılırken, MA'nın dolaylı uygulanmasında alaycılık/hiciv,“sitem”, deyimler, retorik sorular ve benzetme önemli bir rol oynamaktadır. Bulgular, CS'nin hem üstü kapalı hem de açık biçimlerde kontrol ve otoritenin sergilenmesi için stratejik olarak kullanıldığını göstermekte ve bu durum sıklıkla sınıftaki temel güç dengesizliklerini yansıtmaktadır. Bu çalışma, çevrimiçi dil öğretimi bağlamında özellikle MA'nın çeşitli biçimlerini sergilemek için dil geçişlerinin nasıl uygulandığını vurgulayarak dil öğretimi pedagojilerinin anlayışını derinleştirmektedir.
Özet (Çeviri)
This thesis study explores the role of code-switching (CS) in constructing and communicating microaggression (MA) in an online English as a Foreign Language (EFL) classroom at a private university in Türkiye. Through an interactional sociolinguistic lens to language use, this study addresses the linguistic practices the instructor employs in moments of MA in classroom discourse, and the extent to which CS from English to Turkish serves as a tool in this construction. Detailed analysis of classroom interactions from recorded online sessions revealed that naturally occurring CS instances in the instructor's speech helps MA to be exerted both directly and indirectly through various linguistic acts. Tone of voice, direct warning, interjections, formulaic forms, exertion of threats, direct intervention, enforcement, and indirect warning are employed as a linguistic source in the direct exertion of MA whereas sarcasm/satire,“sitem”, idiomatic expressions, rhetorical questions, and simile play a major role in the indirect exertion of MA. The discussion of the findings suggests that CS is strategically used to showcase both subtle and overt forms of control and authority, which often reflects the underlying power imbalances in the classroom. This study deepens our understanding of the language teaching pedagogies by highlighting the ways the language switch is practiced exhibiting MA in various forms particularly in the context of online language teaching.
Benzer Tezler
- BOBİ FRS ile e MSUGT/VUK, TMS/TFRS ve KÜMİ FRS'ye göre maddi duran varlıkların muhasebeleştirilmesi: Örnek olay incelemesi
Accounting of tangible fixed assets for BOBİ e MSUGT/VUK, TMS/TFRS ve KÜMİ FRS: A case study
MEHMET ABANOZ
Yüksek Lisans
Türkçe
2021
İşletmeAvrasya Üniversitesiİşletme Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ HİLAL HÜMEYRA ERDOĞAN
- Lives as translation, lives in translation: Biographers and translators in search of a total borges
Çeviri hayatlar, çeviride hayatlar: Biyografi yazarları ve çevirmenlerin mutlak Borges arayışı
CEYDA ELGÜL
Doktora
İngilizce
2016
Mütercim-TercümanlıkBoğaziçi ÜniversitesiÇeviribilim Ana Bilim Dalı
PROF. DR. TAHİR GÜRÇAĞLAR
- 1923-1938 yılları arasında Türk ulusal kimliğinin oluşturulmasına yönelik politikalar
The Policies directed to construct Turkish national identify between 1923-1938 and its results
ÖZGÜR ÖNDER
Yüksek Lisans
Türkçe
2002
Kamu YönetimiDumlupınar ÜniversitesiKamu Yönetimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MEHMET SAMİ DENKER
- Yapay zekâ ve demokrasi
Artificial intelligence and democracy
AYŞE NUR YAZICILAR
Yüksek Lisans
Türkçe
2023
HukukGalatasaray ÜniversitesiKamu Hukuku Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ŞULE ÖZSOY BOYUNSUZ