Türkçe ve Farsçadaki ortak kelimelerin ana dili Farsça olan öğrencilerin okuduğunu anlama ve anlamlandırmadaki etkisi
The effect of common words in Turkish and Persian on reading comprehension and interpretation of native Persian-speaking students
- Tez No: 937791
- Danışmanlar: PROF. DR. ALİYE USLU ÜSTTEN
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2025
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Gazi Üniversitesi
- Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Türkçe Eğitimi Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 161
Özet
Bu çalışma, ana dili Farsça olan bireylerin Türkçe kelime dağarcığını geliştirmek amacıyla Türkçe ve Farsça ortak kelimelerin yer aldığı bağlam temelli metinlerin öğrencilerin okuduklarını anlama ve anlamlandırma süreçlerine etkisini incelemeyi amaçlamaktadır. Karma yöntemin benimsendiği araştırma, Tahran Yunus Emre Enstitüsünde A2 ve B1 seviyesindeki öğrenciler üzerinde gerçekleştirilmiştir. Araştırma kapsamında uygulama süreci üç aşamalı şekilde yürütülmüştür. İlk aşamada, Türkçe-Farsça ortak kelimelerden oluşturulan metinler öğrencilere sunulmuş ve bu kelimelerin bağlam içinde anlamlandırılması hedeflenmiştir. İkinci aşamada, öğrencilerden kendi seviyelerine uygun kelimelerle oluşturulan yeni bir metin verilip metne bağlı kelime bilgisini değerlendiren sorular yöneltilmiştir. Her iki seviye için hazırlanan metinler ortak kelimeleri ve bağlama dayalı boşluk doldurma soruları içermekte olup öğrencilerin kelimeleri farklı bağlamlarda anlamlandırmaları ve bu süreçte sorulan yazma sorusu ile yazılı anlatımlarının değerlendirilmesi hedeflenmiştir. Üçüncü aşamada ise öğrencilerin öğrenme süreçlerini görmek amacıyla uzman görüşleri doğrultusunda hazırlanan yarı yapılandırılmış görüşme formları kullanılmıştır. Veri toplama sürecinde döküman analizi yönteminden hareketle bağlama dayalı boşluk doldurma soruları ve yarı yapılandırılmış görüşme formlarından yararlanılmıştır. Elde edilen veriler, betimsel analiz yöntemiyle incelenmiş ve bulgular detaylı bir şekilde değerlendirilmiştir. Araştırma kapsamında, bağlamdan hareketle kelime öğretim yönteminin ve metinlerde Türkçe-Farsça ortak kelimelerin kullanılmasının öğrencilerin kelime öğrenme süreçlerine olumlu katkı sağladığı sonucuna ulaşılmıştır. Özellikle öğrencilerin bağlam ipuçlarını kullanarak kelime anlamlarını çıkarma ve bu kelimeleri yazılı anlatımlarında da kullanabildikleri gözlemlenmiştir.
Özet (Çeviri)
This study aims to examine the effects of context-based texts containing common Turkish and Persian words on the reading comprehension and meaning processes of students in order to improve the Turkish vocabulary of individuals whose native language is Persian. The mixed method research was conducted on A2 and B1 level students at Tehran Yunus Emre Institute. Within the scope of the research, the implementation process was carried out in three stages. In the first stage, texts created with common Turkish-Persian words were presented to the students and it was aimed to make sense of these words in context. In the second stage, students were given a new text created with words appropriate to their level and questions were asked to measure vocabulary knowledge related to the text. The texts prepared for both levels contain common vocabulary and context-based fill-in-the-blank questions, and it is aimed to help students make sense of the words in different contexts and to measure their writing skills with the writing questions asked in this process. In the third stage, semi-structured interview forms prepared in line with expert opinions were used to evaluate students' learning processes. In the data collection process, context-based fill-in- the-blank questions and semi-structured interview forms were utilized based on the document analysis method. The data obtained were analyzed by descriptive analysis method and the findings were evaluated in detail. Within the scope of the research, it was concluded that the context-based vocabulary teaching method and the use of common Turkish-Persian words in the texts contributed positively to students' vocabulary learning processes. In particular, it was observed that students were able to extract word meanings by using context clues and use these words in the field of writing skills.
Benzer Tezler
- Yeni Uygur Türkçesinin tarihî karşılaştırmalı ses bilgisi
Historical comparative phonetics of New Uigur Turkish
BAŞAK PERÇİN
Yüksek Lisans
Türkçe
2008
Türk Dili ve EdebiyatıGazi ÜniversitesiTürk Edebiyatı Bölümü
PROF. DR. HÜLYA KASAPOĞLU ÇENGEL
- Eski O'zbek tili va Yazuvi Pratikumi (giriş-ses bilgisi-metin aktarma)
Old Uzbek language And Yazuvi Pratukumi (introduction- phonetics-text-translation)
ISMAHAN GÜLŞEN ÖZENBOY
Yüksek Lisans
Türkçe
2021
DilbilimAnkara Hacı Bayram Veli ÜniversitesiÇağdaş Türk Lehçeleri Ana Bilim Dalı
PROF. DR. YAVUZ KARTALLIOĞLU
- Hukuk Muhakemeleri Kanununun toplum dili açısından değerlendirilmesi
The evaluation of the code of civil procedure in point of community language
AYSUN ÖZER
- Tertîb-i Cedîd-Kavâ'id-i Osmâniyye örneğine göre 19. yüzyıl Osmanlı Türkçesinde kullanılan Arapça kökenli masdarlar ve anlam değişmeleri
According to the example of Tertîb-i Cedîd-Kavâ'id-i Osmâniyye the Arabic infinitives and their meaning changes in Ottoman Turkish at 19th century
SÜMEYYE YILMAZ
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
Dilbilimİstanbul Medeniyet ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. AHMET ŞEFİK ŞENLİK
- Eski Türkiye Türkçesinde isim yapımı
Name formation in Old Anatolian Turkish
FATMA GÜNGÖR
Doktora
Türkçe
2024
Dilbilimİstanbul ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. HAYATİ DEVELİ