Geri Dön

The Contribution of translation to foreign language larning and teaching in ELT departments: Translation as a pedagogic device

İ.D.E. bölümlerinde çevirinin öğretime ve öğrenmeye katkıları: Pedagojik araç olarak çeviri

  1. Tez No: 63184
  2. Yazar: TÜLİN YILMAZ
  3. Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. İSKENDER H. SARIGÖZ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 1997
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Gazi Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Eğitim Bilimleri Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 85

Özet

Özet yok.

Özet (Çeviri)

ABSTRACT This study has been carried out in order to determine how translation is viewed as a pedagogic device and as a goal in the ELT departments of universities, the reasons why students have difficulty in learning this skill and the means by which the negative approach of students to translation can be changed. This is a study composed of four chapters. In the introductory part of the study, the aim and the scope of the study have been set. The first chapter provides the definition of translation, types of translation, a brief historical development of translation theories, a short scan through well-known teaching methods and approaches in terms of using translation, and finally psycholinguistic and sociolinguistic effects, of language theories in connection with translation. The second chapter gathers the results of a questionnaire aimed at extracting the attitudes of students to translation. The results are analysed, a statistics is worked out and finally the results are evaluated. In the third chapter the necessity of translation is discussed together with its contributions to language learning and teaching. Following, suggestions are made to the teacher in making the activity of translation more enjoyable for the students, in varying the material to be used and in teaching translation through games. The fourth and the final chapter includes a brief summary of the study and a main conclusion drawn from the whole study. The appendices contain the Questionnaire and the boards of the suggested board games.

Benzer Tezler

  1. The use of machine translation in foreign language teaching: An empirical study on the views of foreign language instructors

    Yabancı dil öğretiminde makine çevirisi kullanımı: Yabancı dil eğitmenlerinin görüşleri üzerine görgül bir çalışma

    MAİDE DOLMACİ

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2024

    Mütercim-TercümanlıkSakarya Üniversitesi

    Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HALİL İBRAHİM BALKUL

  2. Contribution of translation courses to English Language Teaching Curriculum at Gazi University

    Gazi Üniversitesi İngiliz Dili Eğitimi Bölümü müfredatına çeviri derslerinin katkısı

    NURİ OĞUZ ÖZDOĞAN

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2017

    Eğitim ve ÖğretimAtılım Üniversitesi

    Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. HALİL İSMAİL ERTON

  3. Die redewendungen und ihr gebrauch im zusammenhang der landeskunde in den DaF-lehrwerken

    Deyimsel ifadelerin ülke bilgisi bağlamında DaF ders kitaplarında kullanımı

    NURAN YAVUZ

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    2022

    Eğitim ve ÖğretimNecmettin Erbakan Üniversitesi

    Eğitim Programları ve Öğretimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ÖZBER CAN

  4. Farklı dildeki edebi eserlerin yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kullanımı: 'Gülnar ve Ayna' eserinin Türkçe B1 seviyesine uyarlaması

    The use of literature works in different languages in teaching Turkish as a foreign language: The adaptation of the work 'Gulnar and Ayna' to Turkish B1 level

    MUHAMMAD SELAM SEDIQI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Eğitim ve ÖğretimOrdu Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HASAN HÜSEYİN MUTLU